查看原文
其他

书卷为媒 友谊长青——日本永青文库捐赠汉籍入藏中国国家图书馆特展图录

点击文末“阅读原文”

立即8折购买!


书卷为媒 友谊长青——日本永青文库捐赠汉籍入藏中国国家图书馆特展图录

编著者:国家图书馆 国家古籍保护中心

定价:¥260.00

ISBN:978-7-5013-6591-3

出版时间:2018-11

装帧:精装

开本:16开

所属分类:排印-其他



内容简介


2018年6月,日本永青文库细川护熙理事长将永青文库收藏的36部4175册汉籍无偿赠予中国。此次捐赠作为《中日和平友好条约》缔结40周年系列活动之一,为纪念此次中日典籍交往盛事,国家古籍保护中心举办“书卷为媒 友谊长青——日本永青文库捐赠汉籍入藏中国国家图书馆特展”,社会反响热烈。本书由“以德为邻世代友好”“书籍之路 交流互鉴”及“海外合作 文化共享”等多个单元组成,旨在通过书影配文字的形式,更好地展示中日两国纵贯千年、源远流长的书籍交往之路,全方位地展示此批捐赠汉籍的文化内涵和历史意义,展现了千余年来中日两国通过舟楫往还在文学、艺术、思想方面的交流融合与互学互鉴。



内页书影










前言


2018 年是《中日和平友好条约》缔结40 周年。6 月26 日,日本前首相、日本公益财团法人永青文库理事长细川护熙将36 部4175 册汉籍无偿捐赠中国国家图书馆,为中日两国的友谊之树再添新枝。此次捐赠是1949 年中华人民共和国成立以来日本友人向中国无偿捐赠汉籍规模最大的一次,既延续了两国历史上“以书会友”的友好交流传统,也开启了海外汉籍实体回归的新篇章,对于增进两国之间的相互理解和友好感情、共同推动中日关系不断向好、助力海外流散文物的回归发挥着不可替代的示范与促进作用。


有感于《中日和平友好条约》缔结40 周年意义重大,2018 年初,已是耄耋之年的日本前首相、永青文库理事长细川护熙主动通过日本外务省向中国使馆表达了捐赠汉籍的美好愿望。这一消息立刻引起了我国政府的高度重视。文化部(现文化和旅游部)即刻指示中国国家图书馆组织古籍版本专家,于2月8日成立代表团赴日考察,就捐赠事宜进行磋商洽谈。


据考察, 日本永青文库的36部4175册汉籍是一批重要的古籍资源,具有较高的学术价值、版本价值和文物价值:一、从内容上看,此批汉籍的主体部分属于汉籍当中的要籍。经部如清阮元辑刻的《皇清经解》一千四百八卷,唐孔颖达《尚书正义》经注疏合刻本;史部如二十四史、《史记评林》《三国志》《资治通鉴》;子部如《群书治要》《佩文韵府》;集部如李善注《文选》;丛书如《四部丛刊》。二、从版本上看,这批要籍的主体部分属于官版或家刻本,即学界普遍认为可靠的文本。三、从完缺情况看,保存较为完整,属于洪亮吉《北江诗话》当中的“考订家之藏书”这一派别。


回国之后,考察团将此批汉籍的情况作了详尽汇报。文化和旅游部雒树刚部长就此事做出重要批示:同意中国国家图书馆接收日本永青文库捐赠汉籍!并指示中国国家图书馆认真做好此批汉籍的收藏保管和服务利用工作。


捐赠事宜一经敲定,一系列筹备事宜便紧锣密鼓地开展起来。在文化和旅游部的全力支持下,中国国家图书馆上下一心,全力开动,与海关总署、中国驻日本大使馆等机关单位紧密配合,历经数个月的筹备策划,圆满地完成了报关、押运、点交、策展等一系列工作。6 月11 日,36 部4175册汉文典籍终于在东京成田机场装机、起飞,满载着日本友人对中日世代和平友好的向往与祝福,飞跃2400 多公里的直线距离,在北京首都机场安然落地。这不仅是海外中华古籍实体回归的一件大事,也是中日文化交流史上的一件盛事!


2018 年6 月26 日,日本永青文库汉籍捐赠仪式在中国国家图书馆隆重举行。历经日本细川家族三代珍藏的36 部4175 册汉籍正式入藏中国国家图书馆。为使此批汉籍能够得到更好的展示,中国国家图书馆还策划举办了“书卷为媒友谊长青——日本永青文库捐赠汉籍入藏中国国家图书馆特展”,以中日两国纵贯千年、源远流长的书籍之路为主线,全方位地展示此批永青文库所捐汉籍的文化内涵和历史意义。


为做好永青文库捐赠汉籍的保护和利用,展现此批汉籍捐赠对于增进中日友谊、中日文化交往和中日典籍交流的示范意义,中国国家图书馆在恒温恒湿的善本书库内设立了永青文库捐赠汉籍专藏,并向读者提供原件阅览服务。同时,为了加强对此批汉籍的再生性保护,促进其在更大范围内的传播和利用,中国国家图书馆还启动了此批汉籍的数字化工作,建立永青文库捐赠汉籍专题数据库,秉承边建设边服务的原则,陆续面向全球公众提供免费查阅服务;并选择部分具有重要学术价值和意义的捐赠汉籍影印出版,化身千百,服务社会。


7 月26 日,中国国家图书馆(国家古籍保护中心)组织专家学者召开了“日本永青文库向中国国家图书馆捐赠汉籍专家座谈研讨会”,进一步探讨日本永青文库捐赠汉籍的学术价值。据山东大学文学院院长、教授杜泽逊先生研究,从版本上看,此批汉籍还具有如下特点:


1. 初刻本或较原始的刻本。如王先谦《皇清经解续编》光绪十二至十四年(1886-1888)南菁书院、江苏书局刻本,王先谦《尚书孔传参正》光绪三十年虚受堂刻本,皮锡瑞《今文尚书考证》光绪二十三年师伏堂刻本等。


2. 渊源于古刻善本的版本。如日本弘化四年(1847)熊本藩时习馆刻《尚书正义》,是影刻日本足利学校藏南宋两浙东路八行本。日本江户刻《春秋经传集解》,是据日本庆长古活字本翻刻,而庆长本出于五山版,五山版出于南宋兴国军学本。光绪十七年江苏书局刻《故唐律疏议》是重刻孙星衍《岱南阁丛书》本,孙本则是影刻元至正余志安勤有堂本,江苏书局本还增加了影宋抄本《音义》一卷附于后。


3. 后出转精的精校本或精校本的重刻本。如李鼎祚《周易集解》嘉庆二十三年(1818)木渎周氏刻本,出于乾隆卢见曾雅雨堂本,而雅雨堂本是精校本。《经典释文》同治八年(1869)崇文书局刻本出于卢文弨抱经堂刻本,而卢文弨本属于精校本。《说文解字注》民国二十二年(1933)扫叶山房石印本,源于民国三年蜚英馆石印本,经过校勘发现,蜚英馆的本子比段玉裁经韵楼本错字减少许多。《资治通鉴》日本天保七年(1836)津藩有造馆刻本是重刻天启陈仁锡本,比较平常,但是书眉上有江户时代日本学者精心校勘的校记。方孝孺《方正学先生逊志斋集》同治十一至十二年宁海知县孙熹刻本,也是一个校勘较好的后出版本。


4. 值得重视的日本版本。如日本竹添光鸿的《左氏会笺》,底本是日本最古老的写本,竹添光鸿又校勘了许多旧本,网罗了大量旧注,加以精心选择,加上自己的研究心得,使这部书成为一部版本讲究、校注都具功力的代表性著作。又如《群书治要》,日本天明七年(1787)刻本是这部书的最早的刻本,也是《四部丛刊》的底本。江户刻本《左传》、弘化四年日本熊本藩影刻八行本《尚书正义》也是日本刊本的名品。


“盖文章,经国之大业,不朽之盛事。”中日两国自古以来就是文字相通、文化同源的邻邦。两国之间舟楫往还,在文学、艺术、宗教、技术等诸多方面不断碰撞出思想的火花,并以汉字为媒介,共同书就了浩如烟海的汉文典籍,创造出中日两国乃至全世界共同的文化遗产与精神瑰宝。谨将此次展览中中日两国的珍贵书影集为图录,纪念这一文化交流的不朽盛事,为《中日和平友好条约》缔结40 周年献礼!

 

中国国家图书馆(国家古籍保护中心)

2018 年10 月



目录



第一单元

以德为邻 世代友好 1

第二单元

书籍之路 交流互鉴 13

家族瑰宝 传承永青 16

周易经典 智慧之书 28

惠栋述易 广集前儒 32

先王之道 书序承传 34

精美殊常 媲美真迹 38

今古并存 传习有序 40

今文尚书 焕发新生 42

兼疏今古 详明精审 46

春秋左传 远播扶桑 50

左氏会笺 博采众长 54

论语义疏 久佚重光 60

经典释文 唐音袅袅 64

微书集汇 谶纬之学 68

说文解字 追古溯源 70

泼墨成草 书道相承 74

皇清经解 经学集萃 78

正史体尊 义与经配 82

史家绝唱 无韵离骚 86

汉书评林 钩稽群册 90

三国立传 使译时通 94

鉴于往事 资于治道 100

十八史略 童蒙良师 103

列女奇才 异彩纷呈 106

唐律疏议 法式备定 110

制度通典 国朝根基 114

佩文书画 丹青渊薮 118

吴越笔墨 慧心赏鉴 120

群书治要 古镜今鉴 124

宋人小说 文白变奏 128

佩文韵府 辞藻之典 131

诸葛孔明 鞠躬尽瘁 134

忠节捐国 明道正学 138

御园盛景 诗画相形 142

文选烂 秀才半 150

网罗唐前 汇为鸿篇 154

书囊无底 搜访留真 158

第三单元

海外合作 文化共享 165

中日典籍文化交流大事记 179

结语 191

 


点击文末“阅读原文”

立即8折购买!


继续滑动看下一个
国家图书馆出版社
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存