查看原文
其他

外交战线 | 近距离感受开国领袖的人格魅力——范承祚

杜辉煌 外交官说事儿 2022-07-19





人物简介 /profile   


范承祚,大使、诗人、高翻、教授。1957年毕业于阿尔巴尼亚地拉那大学人文学院。同年入外交部工作。曾任毛泽东、周恩来等老一代领导人的阿尔巴尼亚语主要译员,是新中国授予和表彰的首批50名"资深翻译家"之一。20世纪70年代至80年代,先后任中国驻阿、希腊使馆参赞和驻阿尔巴尼亚特命全权大使,中华诗词学会首届理事。


范承祚,1931年4月出生于江苏宝应县,解放后考取扬州中学。他最大的愿望就是,考学进北京,见毛主席。当时,就想在天安门前看一看毛主席的画像,其他的做梦也不敢想。

1953年范承祚考取了北京大学中文系新闻专业。他下了前门火车站,徒步到了天安门,径直走到毛主席的巨像前面说:“毛主席啊,我终于看见您了。“去学校报到时,看到毛主席书写的“北京大学”,格外自豪,他心想终于可以和李大钊以及毛主席成为北大的校友。

1954年范承祚去阿尔巴尼亚留学,三个多礼拜他需经过六个海、七个国家(那个时候很多国家和我们没有外交关系),最后辗转绕道才能到达阿尔巴尼亚。范承祚清楚地记得出国前,伍修权去送别到阿尔巴尼亚留学的学生时说:“如果敌人和阿尔巴尼亚打仗,你们就要和阿尔巴尼亚人民一起拿起枪当兵打游击,直到最后胜利再去读书。”

1957年5月12日,毛主席在中南海丰泽园接见以议长马尔科(左2)为团长的阿尔巴尼亚议会代表团。这是范承祚(右2)首次担任毛主席的翻译。

1957年5月11日阿尔巴尼亚议长随团到中国访问,毛主席在中南海颐年堂进行接见,范承祚首次担任毛主席的翻译。他坐在紧靠毛主席右侧的座位上,这也是他第一次见到毛主席。

毛主席发现,译员是陌生的,译员讲的外语也是陌生的,故不经意几次看过来。因为毛主席经常接见外宾,对英语、俄语、法语耳熟能详,便问他这是什么语种。范承祚答道:“主席,我讲的是阿尔巴尼亚语。”毛主席:“哦,我们也有阿尔巴尼亚语翻译啊。”毛主席继续问:“你是在哪里学习的啊?”范承祚指一指对面阿尔巴尼亚马尔科议长,说:“是在阿尔巴尼亚学习的。”毛主席面对阿尔巴尼亚马尔科议长亲切地说:“谢谢你们,帮助我们培养了阿尔巴尼亚的语言人才。”

1967年2月3日,毛主席接见阿尔巴尼亚劳动党代表团和阿军事代表团时,同两位团长卡博(右1)和巴卢库(左1)在一起亲切交谈。范承祚任译员(右2)。

1959年5月13日,阿尔巴尼亚党政的代表团卡博团长来中国访问,会见结束后,毛主席披上灰色夹大衣,陪客人走出颐年堂,一直向庭院门口走去。卡博团长说:“范同志,毛主席要送客啊,早知如此,我应该挡驾了。”范承祚只好简略说:这是毛主席的待客习惯‘请客上座,送客出门’。”

毛主席把客人送到门口,一一和客人握手,最后毛主席把手伸到他的面前说:“也谢谢你。”一股暖流冲击着范承祚。为此,范承祚还作了一首诗,题为《伟人风度》:

迎宾上座礼周详,

送客到门习以常。

六亿大邦交百万,

“育才”表态意深长。

范承祚说,每一次活动,毛主席讲话都如春风化雨,让翻译听清楚。

范承祚对毛主席和周总理有着特别深厚的感情。他说,“毛主席在天安门前检阅时,自始至终站在太阳下面,从不退回去避阳,他要让所有天安门下面的人民看到他,不能让人民因为看不到他而失望。这样的人民领袖,永远都值得我们怀念。”

范承祚把他家墙上照片,如数家珍一样给我一幅一幅地介绍

毛主席还曾教范承祚如何翻译“孙悟空”,如何解释“海内存知己,天涯若比邻”。范承祚还回忆了外宾和毛主席合影的时候,他如何受邀一起拍照;文革期间毛主席托外交部同志“向小范问好”,拯救了他的政治生命;周恩来又是如何在文革中保护他的等等。

就像范承祚的书里曾写过:“作为翻译员目睹了开国领袖的人格魅力,受到伟人的极大关怀。”

——2020.6.7

于北京

-end-

文章来源 /  金日君

图文 / 杜辉煌

阅读延伸







敬请关注“外交官说事儿”



联系我们

倾听外交


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存